Vietnamski frazol - 越南语会话手册

Vietnamski(Tiếng Việt/㗂 越) Je eden glavnih jezikov na svetu, ki ga govori približno 90 milijonov maternih govorcev.

Osnovni pogovor v vietnamskem jeziku

Vodnik za izgovorjavo

samoglasnik

soglasnik

Pogosti dvoglasniki

ton

Seznam pogovorov za pogovor

Osnovni pogoji

Pogosti znaki

odprto
Mở cửa
zaključek
Đóng cửa
Vhod
Lối vào
izhod
Lối ra
potiskati
Đẩy
potegnite
Kéo
kopalnico
Nhà vệ sinh/WC
moški
nam/Quý ông
Ženska
nữ/Quý bà
Ni vstopa
C .m
Živjo.
Xin chào. (
Si v redu?
Bạn có khoẻ không? (
Dobro, hvala.
Khoẻ, cám ơn. (
Kako ti je ime?
Tên bạn là gì? ( ?
ime mi je______.
Tên tôi là ______. (_____.
vesel sem, da te vidim.
Rất vui được gặp bạn. (
Prosim.
Glagol Mời. (
hvala.
Cám ơn. (
Ni za kaj.
Không có gì. (
Da.
Vâng. (Severni izraz); Dạ (južni izraz)
ne
không phải. (
Oprostite.
Cho hỏi? (Pridobite pozornost)/Xin lỗi, ~. (
Oprostite. /Oprostite. (prosi za odpuščanje
Xin lỗi. (
oprosti.
Xin lỗi. (
adijo
Hn gặp lại. (
adijo (Neuradno
Tệm biệt. (
nemorem rečiIme jezika(Ni dobro rečeno).
Tôi không nói được tiếng ____. ()
Ali govoriš kitajsko?
Bạn nói được tiếng Trung không? (?
Ali kdo tukaj govori kitajsko?
Có ai nói tiếng Trung không? (?
Pomoč!
Cứu tôi! ( !
pomagaj mi!
Giúp tôi ( !
Pozor!
Cẩn thận nhé! (!
Dobro jutro.
Chào buổi sáng. (
dober večer.
Chào buổi tối. (
Lahko noč.
Chào buổi tối. (
Ne razumem.
Tôi không hiểu. (
Kje je stranišče?
Nhà vệ sinh ở đâu? (?

problem

Ne moti me.
Đừng làm phiền tôi. ( .
Ne dotikaj se me!
Đừng chạm vào tôi! Ali Đừng đụng vào tôi! ( !
Grem na policijo.
Tôi sẽ gọi cảnh sát. ( .
Policisti!
Công an! / Cảnh sát! ( !
nehaj! Tam je tat!
! ! ( ! !
Rabim vašo pomoč.
Làm ơn giúp tôi với. ( .
To je nujno.
Đó là tình huống khẩn cấp. ( .
Zgubljen sem.
Tôi bị mất. Ali Tôi bị lạc (đường) rồi. ( .
Izgubil sem kos prtljage.
Tôi bị mất bao. ( .
Izgubil sem denarnico.
Tôi bị mất ví tiền. ( .
Počutim se neprijetno.
Tôi cảm thấy không được khỏe. ( .
Poškodovan sem.
Tôi bị thương rồi. ( .
Rabim zdravnika.
Tôi cần gặp bác sĩ. ( .
Si lahko sposodim vaš telefon?
Tôi có thể mượn điện thoại của bạn không? ( ?

številko

1
một (
2
hai (
3
ba (
4
bốn (
5
năm (
6
sáu (
7
zaliv (
8
tám (
9
chín (
10
mười (
11
mười một (
12
m hai hai (
13
mười ba (
14
mười bốn (
15
m li lăm (
16
mười sáu (
17
mười bảy (
18
mười tám (
19
m chi chín (
20
hai mươi (
21
hai mươi một (
22
hai mươi hai (
23
hai mươi ba (
30
ba mươi (
40
bốn mươi (
50
năm mươi (
60
sáu mươi (
70
bảy mươi (
80
tám mươi (
90
chín mươi (
100
một trăm (
200
hai trăm (
300
ba trăm (
1,000
một nghìn/nghàn (
2,000
hai nghìn/nghàn một triêụ (
1,000,000
một triêụ (
1,000,000,000
một tỷ (
1,000,000,000,000
Nghìn tỷ (
Linija/številka _____ (vlak, podzemna železnica, avtobus itd.)
tuyến số _____ (
pol
một nửa / rưỡi (
manj kot
ni hơn (
več kot
hơn (

čas

Zdaj
bây giờ / hiện ney (
Kasneje
sau (
Prej
trước (
Jutro/jutro
sáng (
popoldne
chiều (
zvečer
đêm / tối (
noč (Pred spanjem
đêm (

Ura

1 uro zjutraj
2 uri zjutraj
opoldne
13.00
14.00
polnoči
nữa đêm (

obdobje

_____ minuta
phút (
_____ Ura
giờ (
_____ nebesno
ngày (
_____ teden
tuần (
_____ luna
tháng (
_____ leto
năm (

dan

danes
hôm noy (
včeraj
hôm qua (
jutri
ngày mai (
Ta teden
tuần này (
Prejšnji teden
tuần trước (
naslednji teden
tuần sau (
Nedelja
Chủ nhật (
Ponedeljek
Thứ Hai (
Torek
Thứ Ba (
Sreda
Thứ Tư (
Četrtek
Thứ Năm (
Petek
Thứ Sáu (
Sobota
Thứ Bảy (

luna

Januar
tháng một (
Februar
tháng hai (
Marec
tháng ba (
April
tháng tư (
Maj
tháng năm (
Junija
tháng sáu (
Julij
tháng bảy (
Avgusta
tháng tám (
Septembra
tháng chín (
Oktober
tháng mười (
Novembra
tháng mười một (
December
tháng mười hai (

Napišite čas in datum

barvo

Črna
đen (
Bela
trắng (
Ash
xám (
rdeča
đỏ (
modra
xanh lam (
rumena
màu vàng (
zelena
xanh lá / xanh lục (
Oranžna
màu da cam (
vijolična
tím (
rjav
nâu (

prevoz

Osebni avto in vlak

Koliko stane vozovnica za _____?
Vstopnico za ..., prosim.
Cho tôi một vé đi ____. (
Kam pelje ta vlak/avtobus?
Kje je vlak/avtobus do _____?
Ali ta vlak/avtobus ustavlja pri _____?
Kdaj odpelje vlak/avtobus do _____?
Kdaj lahko ta vlak/avtobus prispe na _____?

položaj

Kako pridem do _____?
Xin lỗi, ____ (địa điểm) ____ đi như thế nào? (
...železniška postaja?
Xin lỗi, ga tàu đi như thế nào? (
...avtobusna postaja?
... letališče?
Xin lỗi, sân bay đi như thế nào? (
...center mesta?
Xin lỗi, trung tâm thành phố đi như thế nào? (
... Mladinski hotel?
Xin lỗi, khách sạn thanh niên (Khách sạn Youth) đi như thế nào? (
..._____ hostel?
Xin lỗi, khách sạn đi như thế nào? (
... Macau/Tajvan/Hong Kong/Singapur/kitajsko veleposlaništvo/pisarna?
Xin lỗi, văn phòng Macao / Đài Loan / Hồng Kông / Singapore / Trung Quốc đi như thế nào? (
Kje je več ...
... hostel?
khách sạn (
... restavracija?
nhà hàng ali quán ăn ali quán cơm (
...bar?
quán rượu (
... znamenitosti?
điểm Tham quan ali địa danh du lịch (
Mi jo lahko pokažete na zemljevidu?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không? (
Ulica
đường phố (
Zavijemo levo.
rẽ trái (
Zavij desno.
rẽ phải (
Levo
trái (
prav
phải (
naravnost
đi thẳng (
blizu _____
gần (
iti skozi_____
đi qua (
Pred _____
trước khi ~ (
previdno _____.
Chú ý! (
križišča
ngã tư (
sever
Bắc (
Jug
Nam (
Vzhod
Đông (
Zahod
Tây (
Navzgor
lên dốc (
navzdol
xuống dốc (

taksi

taksi!
xe tắc xi (taksi) (
Prosim, peljite me v _____.
Koliko stane _____?
Đến ____ (địa điểm) ____ bao nhiêu tiền? (
Prosim, peljite me tja.

ostani

Ali imate proste sobe?
Có phòng trống không? (
Koliko stane enoposteljna/dvoposteljna soba?
Một phòng đơn/đôi giá bao nhiêu? (
Soba ima ...
Trong phòng có ____ không? (
... rjuhe?
mền / chăn (
... na stranišče?
phòng vệ sinh (
... Telefon?
điện thoại (
... televizijo?
tivi / truyền hình (
Ali lahko najprej pogledam sobo?
Ali želite to narediti xem phòng trước được không? (
Ali obstaja mirnejša soba?
Kaj lahko storite, če želite không? (
... večji ...
Có phòng to hơn không? (
... čistilo ...
Có phòng sạch hơn không? (
...cenejši...
Có phòng rẻ hơn không? (
V redu, hočem to sobo.
V redu, tôi muốn phòng này. (
Ostanem _____ noč.
Tôi muốn ở ____ đêm. (
Ali lahko priporočite drug hotel?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi khách sạn khác gần đây không? (
Ali imate sef?
Trong phòng có ____ không? (
... omarica?
két bạc / két sắt / két an toàn (
Ali vključuje zajtrk/večerjo?
Ali je mogoče bá sáng / bữa tối không? (
Kdaj je zajtrk/večerja?
Thii gian phục vụ bữa sáng / bữa tối lúc mấy giờ? (
Prosimo, očistite sobo.
Làm ơn dọn phòng cho tôi. (
Ali me lahko zbudiš ob _____?
Có thể gọi báo thức cho tôi vào lúc ____ không? (
Želim preveriti.
Làm ơn cho tôi làm thủ tục trả phòng. (

valuto

Ali je mogoče uporabiti MOP/HKD/Renminbi/Singapurski dolar/Novi tajvanski dolar?
Ali je mogoče uporabiti USD/EUR/GBP?
Ali je mogoče uporabiti RMB?
Ali lahko uporabim kreditno kartico?
Ali lahko zame zamenjate tujo valuto?
Kje lahko menjam tujo valuto?
Ali mi lahko zamenjate potovalne čeke?
Kje lahko unovčim potovalne čeke?
Kakšen je menjalni tečaj?
Kje je bankomat (bankomat)?

Jedilnica

Miza za eno osebo/dve osebi, hvala.
Ali lahko vidim meni?
Ali lahko pogledam v kuhinjo?
Imate kakšne podpisne jedi?
Nhà hàng có món đặc sản nào không? (
Imate kakšne lokalne specialitete?
Nhà hàng có món đặc sản địa phương nào không? (
Sem vegetarijanec.
tôi là người ăn chay. (
Ne jem svinjine.
Tôi không ăn thịt lợn (severni izraz) / thịt heo. (Južni izraz)
Ne jem govejega mesa.
Tôi không ăn thịt bò. (
Jem samo košer hrano.
Ali ga lahko olajšate? (Potrebujte manj rastlinskega olja/masla/masti
Paket s fiksno ceno
Naročite po meniju
zajtrk
bữa sáng (
Kosilo
bữa trưa (
popoldanski čaj
trà chiều (
večerjo
bữa tối (
Hočem_____.
tôi muốn ____. (
Želim jedi z _____.
Piščanec/piščanec
gà / thịt gà (
goveje meso
to bò (
Ribe/ribe
cá / thịt cá (
Šunka
giăm bông (
klobasa
Lạp xưởng / xúc xích (
sir
pho mát / pho mai (
jajce
trứng (
solata
xà lách (
(sveža zelenjava
rau (
(sveže sadje
trái cây / hoa quả (
kruh
bánh mỳ (
Zdravica
Bánh mì nướng (
Rezanci
mì (
riž
cơm (
fižol
đậu (
Mi lahko daš kozarec _____?
Có thể cho tôi một cốc/ly ____? (
Mi lahko daš skodelico _____?
Có thể cho tôi một cốc/tách ____? (
Mi lahko daš steklenico _____?
Có thể cho tôi một chai ____? (
kava
cà phê (
Čaj
trà (
sok
nước trái cây / hoa quả (
(Mehurčki) voda
nước uống có ga (
(Navadna) voda
nước uống (không ga
pivo
bia (
Rdeče/belo vino
rượu vang đỏ / trắng (
Mi lahko daste _____?
Bạn có thể cho tôi một số ____ không? (
Sol
Muối (
Črni poper
h tit tiêu (
maslo
bơ (
Je voda? (Pritegnite pozornost natakarja
Končal sem.
Okusno.
Ngon quá. (
Prosimo, očistite te plošče.
Plačaj račun.
Thanh toán hóa đơn (

bar

Ali prodajate alkohol?
Bạn có bán rượu không? (
Ali obstaja storitev bara?
Kozarec piva ali dva, prosim.
Vzemite kozarec rdečega/belega vina.
Prosim za pivo.
Prosim za steklenico.
Prosim, pridite _____(Žgane pijače) dodaj _____ (Pijača s koktajlom)。
viski
viski (
Vodka
rượu vodka (
rum
vodo
nước (
soda voda
nước ngọt (
Tonična voda
pomarančni sok
nước cam (
Cola (Soda
coca cola (
Imate kakšne prigrizke?
Prosim za še en kozarec.
Prosim za še en krog.
Kdaj se posel konča?
na zdravje!
Chúc sức khoẻ! (

Nakupovanje

Ali imaš velikost, ki jo nosim?
koliko je to?
Cái này bao nhiêu tiền? (
To je predrago.
Lahko sprejmete _____ (cena)?
drago
đắt (
Poceni
rẻ (
Ne morem si privoščiti.
Nočem.
Zavajaš me.
Ne zanima me.
V redu, kupil sem ga.
Mi lahko daš vrečko?
Ali dostavljate blago (v tujino)?
Moram...
tôi cần ____. (
... zobna pasta.
kem đánh răng (
... Zobna ščetka.
một bàn chải đánh răng (
... Tamponi.
tampon (
... Milo.
xà bông ali xà phòng (
... šampon.
dầu gội đầu (
... zdravilo proti bolečinam. (Na primer aspirin ali ibuprofen
thuốc giảm đau (ex: aspirin) (
... Zdravilo proti prehladu.
thuốc cảm lạnh (
... Gastrointestinalna medicina.
thuốc tiêu hóa (
... britvica.
dao cạo (
...Dežnik.
một cái ô (
... krema za sončenje.
kem chống nắng (
...Razglednica.
một tấm bưu thiếp (
... žig.
sočasno (
... Baterija.
pin (pin
... pisalne potrebščine.
daj ti to ((
...Pero.
một cây bút (
... kitajska knjiga.
sách tiếng Trung (
... kitajska revija.
tạp chí tiếng Trung (
... kitajski časopis.
một tờ báo tiếng Trung (
... vietnamsko kitajski slovar.
một từ điển tiếng Việt-tiếng Trung (

voziti

Želim najeti avto.
Tôi muốn thuê một chiếc xe. (
Ali lahko dobim zavarovanje?
Tôi có thể nhận bảo hiểm? (
ustavi (Cestni znak
Stop / Dừng lại (
enosmerni pas
đường một chiều (
Donos
nhường đường (
Parkiranje prepovedano
cừm dừng (
Omejitev hitrosti
giảm tốc độ (
Bencinska črpalka
trạm xăng / cây xăng (
bencin
xăng (
dizelsko gorivo
dầu diesel / điêzen (

oblasti

Nisem naredil nič slabega.
Tôi chưa làm gì sai. (
To je nesporazum.
Chỉ là hiểu lầm thôi. (
Kam me peljete?
Ông đang dẫn tôi đi đâu? (
Ali sem aretiran?
Tôi có bị bắt không? (
Sem državljan Macau/Tajvan/Hong Kong/Singapur/Kitajska.
Tôi là người Macau / Đài posojilo / Hồng Kông / Singapur. (
Želim stopiti v stik z Macao/Tajvan/Hong Kong/Singapur/Kitajsko veleposlaništvo/pisarno.
Tôi muốn liên hệ với Đại sứ quán / Văn phòng Macau / Đài Loan / Hồng Kông / Singapore / Trung Quốc. (
Želim se pogovoriti z odvetnikom.
Tôi muốn nói chuyện với luật sư. (
Ali lahko zdaj plačam kazen? : Tôi có thể trả tiền phạt bây giờ không? (
KnjigaVnos v frazeologijoTo je okvirni element in potrebuje več vsebine. Ima predloge za vnos, vendar trenutno ni dovolj informacij. Prosim, pojdite naprej in mu pomagajte pri obogatitvi!